8:1 Now Elisha advised the woman whose son he had brought back to life, “You and your family should go and live somewhere else for a while, 1 for the Lord has decreed that a famine will overtake the land for seven years.”
9:27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 5 up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 6 He fled to Megiddo 7 and died there.
1 tn Heb “Get up and go, you and your house, and live temporarily where you can live temporarily.”
2 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “and look, the woman whose son he had brought back to life was crying out to the king for her house and her field.”
sn The legal background of the situation is uncertain. For a discussion of possibilities, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 87-88.
5 tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”
6 tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.
7 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.
8 tn Traditionally, “he was a leper.” But see the note at 5:1.
9 tn The precise meaning of בֵית הַחָפְשִׁית (bet hakhofÿshit), “house of […?],” is uncertain. For a discussion of various proposals, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 166-67.