7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 1 at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 2 This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 3
18:17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser 4 from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, 5 along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went 6 and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 7
1 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”
2 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”
3 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”
4 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
5 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tn Heb “and they went up and came.”
7 tn Heb “the field of the washer.”
8 tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “who/which was in the […?].” The meaning of the Hebrew term פַּרְוָרִים (parvarim), translated here “courtyards,” is uncertain. The relative clause may indicate where the room was located or explain who Nathan Melech was, “the eunuch who was in the courtyards.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 288-89, who translate “the officer of the precincts.”
10 tn Heb “and the chariots of the sun he burned with fire.”
11 tn Heb “he”; the referent (Nebuchadnezzar) has been specified in the translation for clarity.