1 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”
2 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”
3 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.
4 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.
5 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.
6 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.
7 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”
8 tn Heb “and let us send so we might see.”
9 tn The parallel passage in Jer 52:25 has “seven.”
10 tn Heb “five seers of the king’s face.”
11 tn Heb “the people of the land.”