13:14 Now Elisha had a terminal illness. 3 King Joash of Israel went down to visit him. 4 He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 5 and horsemen of Israel!” 6
1 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the
2 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”
3 tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”
4 tn Heb “went down to him.”
5 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”
6 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.
7 tn Heb “and they made Jeroboam son of Nebat king.”
8 tc The consonantal text (Kethib) assumes the verb is נָדָא (nada’), an alternate form of נָדָה (nadah), “push away.” The marginal reading (Qere) assumes the verb נָדָח (nadakh), “drive away.”
9 tn Heb “a great sin.”
10 tn Heb “until.”
11 tn Heb “the
12 tn Heb “just as he said.”