2 Kings 5:21

5:21 So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, “Is everything all right?”

2 Kings 9:16

9:16 Jehu drove his chariot to Jezreel, for Joram was recuperating there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.)

2 Kings 9:20

9:20 The watchman reported, “He reached them, but hasn’t started back. The one who drives the lead chariot drives like Jehu son of Nimshi; he drives recklessly.”

2 Kings 10:16

10:16 Jehu said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” So he took him along in his chariot.

tn Heb “Is there peace?”

tn Heb “rode [or, ‘mounted’] and went.”

tn Heb “lying down.”

tn Heb “to see.”

tn Heb “and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi.”

tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and see my zeal for the Lord.”

tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.