17:29 But each of these nations made 3 its own gods and put them in the shrines on the high places that the people of Samaria 4 had made. Each nation did this in the cities where they lived.
1 tn Heb “and [if] not, may there be given to your servant a load [for] a pair of mules, earth.”
2 tn Heb “for your servant will not again make a burnt offering and sacrifice to other gods, only to the
3 sn The verb “make” refers to the production of idols. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 210-11.
4 tn Heb “Samaritans.” This refers to the Israelites who had been deported from the land.
5 tn Heb “listen to the voice of.”
6 tn Heb “his covenant.”
7 tn Heb “all that Moses, the
8 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
9 tn Or “burned incense.”
10 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The translation assumes that this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods,” as well as 19:18). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”