4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 1 – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 2 Elisha 3 said, “Set it before the people so they may eat.”
11:9 The officers of the units of hundreds did just as 16 Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 17 to Jehoiada the priest.
20:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 20 The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’” 21
1 tn Heb “man of God.”
2 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “this day is a day of good news and we are keeping silent.”
5 tn Heb “the light of the morning.”
6 tn Heb “punishment will find us.”
7 tn Heb “and the king asked the woman and she told him.”
8 tn Heb “and he assigned to her an official, saying.”
9 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
10 tn The Hebrew text also has “in his hand.”
11 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”
12 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.
13 tn Heb “saying.”
14 tn Heb “and now, all the prophets of Baal, all his servants and all his priests summon to me.”
15 tn Heb “acted with deception [or, ‘trickery’].”
16 tn Heb “according to all that.”
17 tn Heb “came.”
18 tn The object (“it all”) is supplied in the translation for clarification.
19 tn Heb “went up.”
20 tn Heb “was sick to the point of dying.”
21 tn Heb “will not live.”
22 tc Heb “listened to.” Some Hebrew
23 tn Heb “there was nothing which Hezekiah did not show them in his house and in all his kingdom.”
24 tc The MT reads, “he ran from there,” which makes little if any sense in this context. Some prefer to emend the verbal form (Qal of רוּץ [ruts], “run”) to a Hiphil of רוּץ with third plural suffix and translate, “he quickly removed them” (see BDB 930 s.v. רוּץ, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 289). The suffix could have been lost in MT by haplography (note the mem [מ] that immediately follows the verb on the form מִשֳׁם, misham, “from there”). Another option, the one reflected in the translation, is to emend the verb to a Piel of רָצַץ (ratsats), “crush,” with third plural suffix.
25 tn The words “so as to give them…some assurance of safety” are supplied in the translation for clarification.
26 sn It is not altogether clear whether this is in the same year that Jerusalem fell or not. The wall was breached in the fourth month (= early July; Jer 39:2) and Nebuzaradan came and burned the palace, the temple, and many of the houses and tore down the wall in the fifth month (= early August; Jer 52:12). That would have left time between the fifth month and the seventh month (October) to gather in the harvest of grapes, dates and figs, and olives (Jer 40:12). However, many commentators feel that too much activity takes place in too short a time for this to have been in the same year and posit that it happened the following year or even five years later when a further deportation took place, possibly in retaliation for the murder of Gedaliah and the Babylonian garrison at Mizpah (Jer 52:30). The assassination of Gedaliah had momentous consequences and was commemorated in one of the post exilic fast days lamenting the fall of Jerusalem (Zech 8:19).
27 tn Heb “[was] from the seed of the kingdom.”
28 tn Heb “and they struck down Gedaliah and he died.”