4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 1 – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 2 Elisha 3 said, “Set it before the people so they may eat.”
7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 6 at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 7 This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 8
12:4 Jehoash said to the priests, “I place at your disposal 19 all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax, 20 the silver received from those who have made vows, 21 and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple. 22
18:26 Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, 30 for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect 31 in the hearing of the people who are on the wall.”
1 tn Heb “man of God.”
2 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”
5 tn Heb “and let us send so we might see.”
6 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”
7 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”
8 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”
9 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “and she saw, and look.”
12 tn Or “conspiracy, conspiracy.”
13 tn Or “tore down.”
14 tn Or “images.”
15 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.
16 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.
17 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”
18 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
19 tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification.
20 tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (’avar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
21 tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
22 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the
23 tn Traditionally, “he was a leper.” But see the note at 5:1.
24 tn The precise meaning of בֵית הַחָפְשִׁית (bet hakhofÿshit), “house of […?],” is uncertain. For a discussion of various proposals, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 166-67.
25 tn That is, the newly constructed altar.
26 tn Heb “for me to seek.” The precise meaning of בָּקַר (baqar), “seek,” is uncertain in this context. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189.
27 tn The Hebrew text has simply “Israel” as the object of the verb.
28 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.
29 tn Heb “Look they are killing them.”
30 sn Aramaic was the diplomatic language of the empire.
31 tn Or “Hebrew.”
32 tn Heb “on the third day.”
33 tn Or “inquire of.”
34 tn Heb “concerning.”
35 tn Heb “for great is the anger of the
36 tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps עָלֵינוּ (’alenu), “concerning us,” should be altered to עָלָיו (’alav), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.”
37 tn Heb “Because your heart was tender.”
38 tn Heb “how I said concerning this place and its residents to become [an object of] horror and [an example of] a curse.” The final phrase (“horror and a curse”) refers to Judah becoming a prime example of an accursed people. In curse formulations they would be held up as a prime example of divine judgment. For an example of such a curse, see Jer 29:22.
39 tn Heb “cut,” that is, “made, agreed to.”
40 tn Heb “walk after.”
41 tn Or “soul.”
42 tn Heb “words.”
43 tn Heb “stood in the covenant.”
44 tn Heb “him, dead.”
45 tn Or “anointed him.”
46 tn Heb “And the silver and the gold Jehoiakim gave to Pharaoh, but he taxed the land to give the silver at the command of Pharaoh, [from] each according to his tax he collected the silver and the gold, from the people of the land, to give to Pharaoh Necho.”
47 tn The parallel passage in Jer 52:25 has “seven.”
48 tn Heb “five seers of the king’s face.”
49 tn Heb “the people of the land.”