1 tn Heb “and they poured out [the stew].” The plural subject is probably indefinite.
2 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
3 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
4 tn Or “they made him king and anointed him.”