19:25 7 Certainly you must have heard! 8
Long ago I worked it out,
In ancient times I planned 9 it;
and now I am bringing it to pass.
The plan is this:
Fortified cities will crash
into heaps of ruins. 10
1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
3 tn Heb “and he went up.”
4 tn Heb “according to the word of the man of God.”
5 tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”
6 tn Heb “from the hand of.”
7 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.
8 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.
9 tn Heb “formed.”
10 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְּהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.