7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 7 “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”
23:24 Josiah also got rid of 11 the ritual pits used to conjure up spirits, 12 the magicians, personal idols, disgusting images, 13 and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law 14 recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple.
1 tn Heb “he went up and lay down over.”
2 tn Heb “his” (also in the next two clauses).
3 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”
4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “Did not my heart go as a man turned from his chariot to meet you?” The rhetorical question emphasizes that he was indeed present in “heart” (or “spirit”) and was very much aware of what Gehazi had done. In the MT the interrogative particle has been accidentally omitted before the negative particle.
6 tn In the MT the statement is phrased as a rhetorical question, “Is this the time…?” It expects an emphatic negative response.
7 tn Heb “servants” (also in v. 13).
8 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.”
11 tn Here בִּעֵר (bi’er) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער.
12 sn See the note at 2 Kgs 21:6.
13 sn See the note at 1 Kgs 15:12.
14 tn Heb “carrying out the words of the law.”