4:31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha 2 he told him, “The child did not wake up.”
4:38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him 6 and he told his servant, “Put the big pot on the fire 7 and boil some stew for the prophets.” 8
(
19:28 Because you rage against me,
and the uproar you create has reached my ears; 25
I will put my hook in your nose, 26
and my bridle between your lips,
and I will lead you back the way
you came.”
1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.
2 tn Heb “to meet him.”
3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
5 tn Heb “and he went up.”
6 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”
7 tn The words “the fire” are added for clarification.
8 tn Heb “sons of the prophets.”
9 tn Or “held a great feast.”
10 tn Heb “they went back.”
11 tn Heb “went after.”
12 tn Heb “and look, all the road was full of clothes and equipment that Syria had thrown away in their haste.”
13 tn Or “messengers.”
14 tn Heb “the rider of the horse.”
15 tn Heb “Is there peace?”
16 tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”
17 tn Heb “It is the word of the
18 tn Heb “from the hand of.”
19 tn Heb “the sons of the pledges.”
20 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
21 tn Heb “according to all that King Ahaz sent from Damascus.”
22 tn Heb “so Uriah the priest did, until the arrival of King Ahaz from Damascus.”
23 tc The second plural subject may refer to the leaders of the Assyrian army. However, some prefer to read “whom I deported,” changing the verb to a first person singular form with a third masculine plural pronominal suffix. This reading has some support from Hebrew, Greek, and Aramaic witnesses.
24 tc Heb “and let them go and let them live there, and let him teach them the requirements of the God of the land.” The two plural verbs seem inconsistent with the preceding and following contexts, where only one priest is sent back to Samaria. The singular has the support of Greek, Syriac, and Latin witnesses.
25 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךְ (sha’anankh), “your complacency,” is emended to שַׁאֲוַנְךְ (sha’avankh), “your uproar.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38.
26 sn The word picture has a parallel in Assyrian sculpture. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 238.
27 tn The Hebrew הָלַךְ (halakh, a perfect), “it has moved ahead,” should be emended to הֲיֵלֵךְ (hayelekh, an imperfect with interrogative he [ה] prefixed), “shall it move ahead.”
28 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”
29 tn Heb “your eyes will not see.”