1 tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”
2 tn Heb “Do not borrow just a few.”
3 tn Or “strike down the house of Ahab your master.”
4 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the
5 tn The meaning of the verb וַיְחַפְּאוּ (vayÿkhappÿ’u), translated here “said,” is uncertain. Some relate it to the verbal root חָפַה (khafah), “to cover,” and translate “they did it in secret” (see BDB 341 s.v. חָפָא). However, the pagan practices specified in the following sentences were hardly done in secret. Others propose a meaning “ascribe, impute,” which makes good contextual sense but has little etymological support (see HALOT 339 s.v. חפא). In this case Israel claimed that the
6 sn That is, from the city’s perimeter to the central citadel.