1 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”
2 tn Heb “and it so happened [that] they.”
3 tn Heb “and look, they saw.”
4 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.
5 tn Heb “the man.”
6 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.
7 tc The MT has the plural form of the verb, but the final vav (ו) is virtually dittographic. The word that immediately follows in the Hebrew text begins with a yod (י). The form should be emended to the singular, which is consistent in number with the verb (“he broke down”) that follows.
8 tn Heb “came to.”
9 tn Heb “four hundred cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) long.