4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 6 – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 7 Elisha 8 said, “Set it before the people so they may eat.” 4:43 But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?” 9 He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord says, ‘They will eat and have some left over.’” 10 4:44 So he set it before them; they ate and had some left over, just as the Lord predicted. 11
1 tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”
2 tn Heb “Do not borrow just a few.”
3 tn Heb “all these vessels.”
4 tn Heb “to her son.”
5 tn Heb “man of God” (also in vv. 16, 22, 25, 27 [twice]).
6 tn Heb “man of God.”
7 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
8 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”
10 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.
11 tn Heb “according to the word of the