2 Kings 4:13
4:13 Elisha said to Gehazi, 1 “Tell her, ‘Look, you have treated us with such great respect. 2 What can I do for you? Can I put in a good word for you with the king or the commander of the army?’” She replied, “I’m quite secure.” 3
2 Kings 4:27
4:27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset. 4 The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.”
2 Kings 7:12
7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 5 “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”
2 Kings 9:12
9:12 But they said, “You’re lying! Tell us what he said.” So he told them what he had said. He also related how he had said, 6 “This is what the Lord says, ‘I have designated you as king over Israel.’”
2 Kings 18:22
18:22 Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar in Jerusalem.’
2 Kings 20:5
20:5 “Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. The day after tomorrow 7 you will go up to the Lord’s temple.
1 tn Heb “he said to him.”
2 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.
3 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.
4 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”
5 tn Heb “servants” (also in v. 13).
6 tn Heb “So he said, ‘Like this and like this he said to me, saying.’” The words “like this and like this” are probably not a direct quote of Jehu’s words to his colleagues. Rather this is the narrator’s way of avoiding repetition and indicating that Jehu repeated, or at least summarized, what the prophet had said to him.
7 tn Heb “on the third day.”