4:1 Now a wife of one of the prophets 1 appealed 2 to Elisha for help, saying, “Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the Lord. 3 Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.” 4:2 Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.” 4:3 He said, “Go and ask all your neighbors for empty containers. 4 Get as many as you can. 5 4:4 Go and close the door behind you and your sons. Pour the olive oil into all the containers; 6 set aside each one when you have filled it.” 4:5 So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil. 4:6 When the containers were full, she said to one of her sons, 7 “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing. 4:7 She went and told the prophet. 8 He said, “Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit.”
1 tn Heb “a wife from among the wives of the sons of the prophets.”
2 tn Or “cried out.”
3 tn Heb “your servant feared the
4 tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”
5 tn Heb “Do not borrow just a few.”
6 tn Heb “all these vessels.”
7 tn Heb “to her son.”
8 tn Heb “man of God” (also in vv. 16, 22, 25, 27 [twice]).
9 tn Heb “and closed the door behind the two of them.”
10 tn Heb “he went up and lay down over.”
11 tn Heb “his” (also in the next two clauses).
12 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”
13 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
15 tn Heb “and he went up.”
16 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “and he called for her.”
18 tn Or “and let them eat.”