2 Kings 3:27

3:27 So he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him up as a burnt sacrifice on the wall. There was an outburst of divine anger against Israel, so they broke off the attack and returned to their homeland.

2 Kings 7:8

7:8 When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal. They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all. Then they went back and entered another tent. They looted it and went and hid what they had taken.

2 Kings 8:9

8:9 So Hazael went to visit Elisha. He took along a gift, as well as forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, 10  ‘Will I recover from this sickness?’”

2 Kings 9:27

9:27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 11  up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 12  He fled to Megiddo 13  and died there.

2 Kings 11:2

11:2 So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and sneaked 14  him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. 15  So he was hidden from Athaliah and escaped execution. 16 

2 Kings 11:9

11:9 The officers of the units of hundreds did just as 17  Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 18  to Jehoiada the priest.

2 Kings 11:19

11:19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 19  and the king 20  sat down on the royal throne.

2 Kings 12:9

12:9 Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of 21  the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple.

2 Kings 15:20

15:20 Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria. 22  Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.

2 Kings 23:30

23:30 His servants transported his dead body 23  from Megiddo in a chariot and brought it to Jerusalem, where they buried him in his tomb. The people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, poured olive oil on his head, 24  and made him king in his father’s place.

2 Kings 24:13

24:13 Nebuchadnezzar 25  took from there all the riches in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace. He removed all the gold items which King Solomon of Israel had made for the Lord’s temple, just as the Lord had warned.

2 Kings 25:19

25:19 From the city he took a eunuch who was in charge of the soldiers, five 26  of the king’s advisers 27  who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens 28  for military service, and sixty citizens from the people of the land who were discovered in the city.

2 Kings 25:24

25:24 Gedaliah took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. 29  He said, “You don’t need to be afraid to submit to the Babylonian officials. Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.”

tn Heb “there was great anger against Israel.”

sn The meaning of this statement is uncertain, for the subject of the anger is not indicated. Except for two relatively late texts, the noun קֶצֶף (qetsef) refers to an outburst of divine anger. But it seems unlikely the Lord would be angry with Israel, for he placed his stamp of approval on the campaign (vv. 16-19). D. N. Freedman suggests the narrator, who obviously has a bias against the Omride dynasty, included this observation to show that the Lord would not allow the Israelite king to “have an undiluted victory” (as quoted in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 52, n. 8). Some suggest that the original source identified Chemosh the Moabite god as the subject and that his name was later suppressed by a conscientious scribe, but this proposal raises more questions than it answers. For a discussion of various views, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 47-48, 51-52.

tn Heb “they departed from him.”

tn Heb “they ate and drank.”

tn Heb “and they hid [it].”

tn Heb “and they took from there.”

tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

tn The Hebrew text also has “in his hand.”

tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”

sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.

10 tn Heb “saying.”

11 tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”

12 tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.

13 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.

14 tn Heb “stole.”

15 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid in the temple for six years.

16 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.

17 tn Heb “according to all that.”

18 tn Heb “came.”

19 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”

20 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

21 tn Heb “on the right side of the altar as a man enters.”

22 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.”

23 tn Heb “him, dead.”

24 tn Or “anointed him.”

25 tn Heb “he”; the referent (Nebuchadnezzar) has been specified in the translation for clarity.

26 tn The parallel passage in Jer 52:25 has “seven.”

27 tn Heb “five seers of the king’s face.”

28 tn Heb “the people of the land.”

29 tn The words “so as to give them…some assurance of safety” are supplied in the translation for clarification.