Only Kir Hareseth was left intact, 2 but the slingers surrounded it and attacked it.
7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 7 “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”
18:17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser 14 from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, 15 along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went 16 and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 17
19:26 Their residents are powerless, 18
they are terrified and ashamed.
They are as short-lived as plants in the field,
or green vegetation. 19
They are as short-lived as grass on the rooftops 20
when it is scorched by the east wind. 21
1 tn Heb “and [on] every good portion they were throwing each man his stone and they filled it.” The vav + perfect (“and they filled”) here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause (where a customary imperfect is used, “they were throwing”). See the note at 3:4.
2 tn Heb “until he had allowed its stones to remain in Kir Hareseth.”
3 tn Heb “a vine of the field.”
4 tn Heb “[some] of the gourds of the field.”
5 tn Heb “he came and cut [them up].”
6 tc The Hebrew text reads, “for they did not know” (יָדָעוּ, yada’u) but some emend the final shureq (וּ, indicating a third plural subject) to holem vav (וֹ, a third masculine singular pronominal suffix on a third singular verb) and read “for he did not know it.” Perhaps it is best to omit the final vav as dittographic (note the vav at the beginning of the next verb form) and read simply, “for he did not know.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
7 tn Heb “servants” (also in v. 13).
8 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “and look, the woman whose son he had brought back to life was crying out to the king for her house and her field.”
sn The legal background of the situation is uncertain. For a discussion of possibilities, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 87-88.
11 tn Heb “and the king asked the woman and she told him.”
12 tn Heb “and he assigned to her an official, saying.”
13 tn Heb “said to.”
14 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
15 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
16 tn Heb “and they went up and came.”
17 tn Heb “the field of the washer.”
18 tn Heb “short of hand.”
19 tn Heb “they are plants in the field and green vegetation.” The metaphor emphasizes how short-lived these seemingly powerful cities really were. See Ps 90:5-6; Isa 40:6-8, 24.
20 tn Heb “[they are] grass on the rooftops.” See the preceding note.
21 tc The Hebrew text has “scorched before the standing grain” (perhaps meaning “before it reaches maturity”), but it is preferable to emend קָמָה (qamah), “standing grain,” to קָדִים (qadim), “east wind” (with the support of 1Q Isaa in Isa 37:27).