3:13 Elisha said to the king of Israel, “Why are you here? 1 Go to your father’s prophets or your mother’s prophets!” The king of Israel replied to him, “No, for the Lord is the one who summoned these three kings so that he can hand them over to Moab.”
19:32 So this is what the Lord says about the king of Assyria:
“He will not enter this city,
nor will he shoot an arrow here. 8
He will not attack it with his shield-carrying warriors, 9
nor will he build siege works against it.
1 tn Or “What do we have in common?” The text reads literally, “What to me and to you?”
2 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”
3 tn Heb “fall.”
4 tn Heb “keep us alive.”
5 tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.
6 tn Heb “and I will repay you in this plot of land.”
7 tn Heb “according to the word of the
8 tn Heb “there.”
9 tn Heb “[with] a shield.” By metonymy the “shield” stands for the soldier who carries it.