2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 1 before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 2
13:1 In the twenty-third year of the reign of Judah’s King Joash son of Ahaziah, Jehu’s son Jehoahaz became king over Israel. He reigned in Samaria 23 for seventeen years.
he did so. 26 Elisha 27 said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 28 You will annihilate Syria in Aphek!” 29
14:23 In the fifteenth year of the reign of Judah’s King Amaziah, son of Joash, Jeroboam son of Joash became king over Israel. He reigned for forty-one years in Samaria. 34
14:28 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including all his accomplishments, his military success in restoring Israelite control over Damascus and Hamath, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 35
1 tn Heb “Ask! What can I do for you….?”
2 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”
3 tn Heb “Elijah’s cloak, which had fallen off him.” The wording is changed slightly in the translation for the sake of variety of expression (see v. 13).
4 tn Traditionally “the
5 tn Heb “before whom I stand.”
6 tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”
7 tn Heb “I would not look at you or see you.”
8 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”
10 tn Heb “and he went up.”
11 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”
12 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.
13 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “his”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.
15 sn Joram is a short form of the name Jehoram.
16 tn Heb “and he arose at night and defeated Edom, who had surrounded him, and the chariot officers.” The Hebrew text as it stands gives the impression that Joram was surrounded and launched a victorious night counterattack. It would then be quite natural to understand the last statement in the verse to refer to an Edomite retreat. Yet v. 22 goes on to state that the Edomite revolt was successful. Therefore, if the MT is retained, it may be better to understand the final statement in v. 21 as a reference to an Israelite retreat (made in spite of the success described in the preceding sentence). The translation above assumes an emendation of the Hebrew text. Adding a third masculine singular pronominal suffix to the accusative sign before Edom (reading אֶתוֹ [’eto], “him,” instead of just אֶת [’et]) and taking Edom as the subject of verbs allows one to translate the verse in a way that is more consistent with the context, which depicts an Israelite defeat, not victory. There is, however, no evidence for this emendation.
17 tn Heb “and the people fled to their tents.”
18 tn The words “when she hit the ground” are added for stylistic reasons.
19 tn Heb “and he trampled her.”
20 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes – according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab – sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.
sn Jehu ruled over Israel from approximately 841-814
21 tn Heb “would give.”
22 tn Heb “doers of the work.”
23 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
24 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Heb “He opened [it].”
26 tn Heb “and he shot.”
27 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
28 tn Heb “The arrow of victory of the
29 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”
30 tn Or “you have indeed defeated Edom.”
31 tn Heb “and your heart has lifted you up.”
32 tn Heb “be glorified.”
33 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?”
34 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
35 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, and all which he did and his strength, [and] how he fought and how he restored Damascus and Hamath to Judah in Israel, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?” The phrase “to Judah” is probably not original; it may be a scribal addition by a Judahite scribe who was trying to link Jeroboam’s conquests with the earlier achievements of David and Solomon, who ruled in Judah. The Syriac Peshitta has simply “to Israel.” M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 162) offer this proposal, but acknowledge that it is “highly speculative.”
36 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
37 tn Heb “them.”
38 tn Heb “will not be given.”
39 sn This refers to the cherub images that were above the ark of the covenant.
40 tn Or “the heavens.”
41 tn Heb “returned the king a word and said.”
42 tn Heb “that was found in the house.”