2:19 The men of the city said to Elisha, “Look, the city has a good location, as our 3 master can see. But the water is bad and the land doesn’t produce crops.” 4
5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 5 for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 6
6:15 The prophet’s 12 attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 13 “Oh no, my master! What will we do?”
1 tn Heb “the sons of the prophets.”
2 tn Heb “from your head.” The same expression occurs in v. 5.
3 tn Heb “my.”
4 tn Heb “miscarries” or “is barren.”
5 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”
6 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.
7 tn Heb “said” (i.e., to himself).
8 tn Heb “Look, my master spared this Syrian Naaman by not taking from his hand what he brought.”
9 tn Heb “peace.”
10 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.”
11 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).
12 tn Heb “man of God’s.”
13 tn Heb “his young servant said to him.”
14 tn Or “held a great feast.”
15 tn Heb “they went back.”
16 tn Or “strike down the house of Ahab your master.”
17 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the
18 tn Heb “by which the servants of the king of Assyria have insulted me.”