9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 11 He said, “I see troops!” 12 Jehoram ordered, 13 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 14
19:25 24 Certainly you must have heard! 25
Long ago I worked it out,
In ancient times I planned 26 it;
and now I am bringing it to pass.
The plan is this:
Fortified cities will crash
into heaps of ruins. 27
1 tn Or “healed.”
2 tn Heb “there will no longer be from there death and miscarriage [or, ‘barrenness’].”
3 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”
4 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.
5 tn Heb “and now when this letter comes to you, look, I have sent to you Naaman my servant.”
6 tn Heb “anointed.”
7 tn Heb “and open the door and run away and do not delay.”
8 tn Heb “and he arrived and look, the officers of the army were sitting.”
9 tn Heb “[there is] a word for me to you, O officer.”
10 tn Heb “To whom from all of us?”
11 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34).
12 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.
13 tn Heb “said.”
14 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’”
15 tn Heb “him”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “man of God.”
18 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k.
19 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
20 tn Heb “hand, palm.”
21 tn Heb “who have arisen against.”
22 tn Heb “and they put their gods in the fire.”
23 tn Heb “so they destroyed them.”
24 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.
25 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.
26 tn Heb “formed.”
27 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְּהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.
28 tn Heb “days are.”
29 tn Heb “good.”
30 tn Heb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (’amar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.
31 tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”
32 tc The MT has וְיַתֵּם (vÿyattem), “and let them add up” (Hiphil of תָּמָם [tammam], “be complete”), but the appearance of הִתִּיכוּ (hitikhu), “they melted down” (Hiphil of נָתַךְ [natakh], “pour out”) in v. 9 suggests that the verb form should be emended to וְיַתֵּךְ (vÿyattekh), “and let him melt down” (a Hiphil of נָתַךְ [natakh]). For a discussion of this and other options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 281.
33 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”
34 tn Heb “your eyes will not see.”
35 tn Heb “man of God.”