10:6 He wrote them a second letter, saying, “If you are really on my side and are willing to obey me, 8 then take the heads of your master’s sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow.” 9 Now the king had seventy sons, and the prominent 10 men of the city were raising them.
11:9 The officers of the units of hundreds did just as 11 Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 12 to Jehoiada the priest.
1 tn Or “the spirit of the
2 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “they ate and drank.”
4 tn Heb “and they hid [it].”
5 tn Heb “and they took from there.”
6 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”
7 tn Heb “and let us send so we might see.”
8 tn Heb “If you are mine and you are listening to my voice.”
9 sn Jehu’s command is intentionally vague. Does he mean that they should bring the guardians (those who are “heads” over Ahab’s sons) for a meeting, or does he mean that they should bring the literal heads of Ahab’s sons with them? (So LXX, Syriac Peshitta, and some
10 tn Heb “great,” probably in wealth, position, and prestige.
11 tn Heb “according to all that.”
12 tn Heb “came.”
13 tn Heb “and it so happened [that] they.”
14 tn Heb “and look, they saw.”
15 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.
16 tn Heb “the man.”
17 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.
18 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.”
19 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
20 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”
sn The chief adviser alludes to the horrible reality of siege warfare, when the starving people in the besieged city would resort to eating and drinking anything to stay alive.
21 sn It is not altogether clear whether this is in the same year that Jerusalem fell or not. The wall was breached in the fourth month (= early July; Jer 39:2) and Nebuzaradan came and burned the palace, the temple, and many of the houses and tore down the wall in the fifth month (= early August; Jer 52:12). That would have left time between the fifth month and the seventh month (October) to gather in the harvest of grapes, dates and figs, and olives (Jer 40:12). However, many commentators feel that too much activity takes place in too short a time for this to have been in the same year and posit that it happened the following year or even five years later when a further deportation took place, possibly in retaliation for the murder of Gedaliah and the Babylonian garrison at Mizpah (Jer 52:30). The assassination of Gedaliah had momentous consequences and was commemorated in one of the post exilic fast days lamenting the fall of Jerusalem (Zech 8:19).
22 tn Heb “[was] from the seed of the kingdom.”
23 tn Heb “and they struck down Gedaliah and he died.”