6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 9 The king 10 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 11 Elisha 12 said to the leaders, 13 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 14 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 15
9:11 When Jehu rejoined 19 his master’s servants, they 20 asked him, “Is everything all right? 21 Why did this madman visit you?” He replied, “Ah, it’s not important. You know what kind of man he is and the kinds of things he says.” 22
10:6 He wrote them a second letter, saying, “If you are really on my side and are willing to obey me, 23 then take the heads of your master’s sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow.” 24 Now the king had seventy sons, and the prominent 25 men of the city were raising them.
19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 29
‘With my many chariots 30
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars,
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 31
its thickest woods.
1 tn Or “the spirit of the
2 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
4 tn Heb “a great thing.”
5 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
6 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
7 tn Heb “When my master enters the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand and I bow down [in] the house of Rimmon, when I bow down [in] the house of Rimmon, may the
sn Rimmon was the Syrian storm god. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 65.
8 tn Heb “Are [they] ones you captured with your sword or your bow (that) you can strike (them) down?”
9 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
10 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
12 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “elders.”
14 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
15 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
16 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “and look, the woman whose son he had brought back to life was crying out to the king for her house and her field.”
sn The legal background of the situation is uncertain. For a discussion of possibilities, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 87-88.
19 tn Heb “went out to.”
20 tc The MT has the singular, “he said,” but many witnesses correctly read the plural.
21 tn Heb “Is there peace?”
22 tn Heb “He said, ‘You, you know the man and his thoughts.’” Jehu tries to deflect their question by reminding them that the man is an eccentric individual who says strange things. His reply suggests that the man said nothing of importance. The translation seeks to bring out the tone and intent of Jehu’s reply.
23 tn Heb “If you are mine and you are listening to my voice.”
24 sn Jehu’s command is intentionally vague. Does he mean that they should bring the guardians (those who are “heads” over Ahab’s sons) for a meeting, or does he mean that they should bring the literal heads of Ahab’s sons with them? (So LXX, Syriac Peshitta, and some
25 tn Heb “great,” probably in wealth, position, and prestige.
26 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
27 tn Heb “and rebuke the words which the
28 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
29 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew
30 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew
31 tn Heb “the lodging place of its extremity.”