2 Kings 2:15

2:15 When the members of the prophetic guild in Jericho, who were standing at a distance, saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.

2 Kings 9:26-27

9:26 ‘“Know for sure that I saw the shed blood of Naboth and his sons yesterday,” says the Lord, “and that I will give you what you deserve right here in this plot of land,” says the Lord.’ So now pick him up and throw him into this plot of land, just as the Lord said.”

9:27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. He fled to Megiddo and died there.

2 Kings 11:14

11:14 Then she saw the king standing by the pillar, according to custom. The officers stood beside the king with their trumpets and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason, treason!” 10 

map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.

tn Heb “and the sons of the prophets who were in Jericho, [who were standing] opposite, saw him and said.”

tn Heb “the spirit of Elijah.”

tn Heb “and I will repay you in this plot of land.”

tn Heb “according to the word of the Lord.”

tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”

tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.

map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.

tn Heb “and she saw, and look.”

10 tn Or “conspiracy, conspiracy.”