2 Kings 2:15

2:15 When the members of the prophetic guild in Jericho, who were standing at a distance, saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.

2 Kings 7:4

7:4 If we go into the city, we’ll die of starvation, and if we stay here we’ll die! So come on, let’s defect to the Syrian camp! If they spare us, we’ll live; if they kill us – well, we were going to die anyway.”

2 Kings 7:10

7:10 So they went and called out to the gatekeepers of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice. But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.” 10 

2 Kings 11:18-19

11:18 All the people of the land went and demolished 11  the temple of Baal. They smashed its altars and idols 12  to bits. 13  They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest 14  then placed guards at the Lord’s temple. 11:19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 15  and the king 16  sat down on the royal throne.

2 Kings 13:21

13:21 One day some men 17  were burying a man when they spotted 18  a raiding party. So they threw the dead man 19  into Elisha’s tomb. When the body 20  touched Elisha’s bones, the dead man 21  came to life and stood on his feet.

2 Kings 17:26

17:26 The king of Assyria was told, 22  “The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land, so he has sent lions among them. They are killing the people 23  because they do not know the requirements of the God of the land.”

map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.

tn Heb “and the sons of the prophets who were in Jericho, [who were standing] opposite, saw him and said.”

tn Heb “the spirit of Elijah.”

tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”

tn Heb “fall.”

tn Heb “keep us alive.”

tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.

tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.

tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”

10 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”

11 tn Or “tore down.”

12 tn Or “images.”

13 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.

14 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.

15 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”

16 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Heb “and it so happened [that] they.”

18 tn Heb “and look, they saw.”

19 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.

20 tn Heb “the man.”

21 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.

22 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.

23 tn Heb “Look they are killing them.”