2:15 When the members of the prophetic guild in Jericho, 1 who were standing at a distance, 2 saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah 3 rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.
1 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
2 tn Heb “and the sons of the prophets who were in Jericho, [who were standing] opposite, saw him and said.”
3 tn Heb “the spirit of Elijah.”
4 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”
5 tn Heb “fall.”
6 tn Heb “keep us alive.”
7 tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.
8 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.
9 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”
10 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”
11 tn Or “tore down.”
12 tn Or “images.”
13 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.
14 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.
15 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”
16 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Heb “and it so happened [that] they.”
18 tn Heb “and look, they saw.”
19 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.
20 tn Heb “the man.”
21 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.
22 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite.
23 tn Heb “Look they are killing them.”