17:18 So the Lord was furious 5 with Israel and rejected them; 6 only the tribe of Judah was left.
1 tn The phrase כָל צְבָא הַשָּׁמַיִם (khol tsÿva’ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
2 tn Or “served.”
3 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
4 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the
5 tn Heb “very angry.”
6 tn Heb “turned them away from his face.”
7 tn Heb “and they made Jeroboam son of Nebat king.”
8 tc The consonantal text (Kethib) assumes the verb is נָדָא (nada’), an alternate form of נָדָה (nadah), “push away.” The marginal reading (Qere) assumes the verb נָדָח (nadakh), “drive away.”
9 tn Heb “a great sin.”
10 tn Heb “turn away from.”
11 tn Heb “until.”
12 tn Heb “the
13 tn Heb “just as he said.”