17:18 So the Lord was furious 10 with Israel and rejected them; 11 only the tribe of Judah was left. 17:19 Judah also failed to keep the commandments of the Lord their God; they followed Israel’s example. 12 17:20 So the Lord rejected all of Israel’s descendants; he humiliated 13 them and handed them over to robbers, until he had thrown them from his presence.
1 tn Heb and they stiffened their neck like the neck of their fathers.”
2 tn Or “and his warnings he had given them.”
3 tn Heb “They went [or, ‘followed’] after.” This idiom probably does not mean much if translated literally. It is found most often in Deuteronomy or in literature related to the covenant. It refers in the first instance to loyalty to God and to His covenant or His commandments (1 Kgs 14:8; 2 Chr 34:31) with the metaphor of a path or way underlying it (Deut 11:28; 28:14). To “follow other gods” was to abandon this way and this loyalty (to “abandon” or “forget” God, Judg 2:12; Hos 2:13) and to follow the customs or religious traditions of the pagan nations (2 Kgs 17:15). The classic text on “following” God or another god is 1 Kgs 18:18, 21 where Elijah taunts the people with “halting between two opinions” whether the
4 tn Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” The words “to the
5 tn Heb “and [they walked] after the nations which were around them, concerning which the
6 tn The phrase כָל צְבָא הַשָּׁמַיִם (khol tsÿva’ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
7 tn Or “served.”
8 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
9 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the
10 tn Heb “very angry.”
11 tn Heb “turned them away from his face.”
12 tn Heb “they walked in the practices of Israel which they did.”
13 tn Or “afflicted.”