16:10 When King Ahaz went to meet with King Tiglath-pileser of Assyria in Damascus, he saw the altar there. 6 King Ahaz sent to Uriah the priest a drawing of the altar and a blueprint for its design. 7
17:24 The king of Assyria brought foreigners 11 from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in the cities of Samaria 12 in place of the Israelites. They took possession of Samaria and lived in its cities.
18:9 In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched 15 up against Samaria 16 and besieged it.
1 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
2 tn Heb “hand, palm.”
3 tn Heb “who have arisen against.”
4 tn Heb “that was found.”
5 tn Or “bribe money.”
6 tn Heb “in Damascus.”
7 tn Heb “the likeness of the altar and its pattern for all its work.”
8 tn Heb “until.”
9 tn Heb “the
10 tn Heb “just as he said.”
11 tn The object is supplied in the translation.
12 sn In vv. 24-29 Samaria stands for the entire northern kingdom of Israel.
13 tc The second plural subject may refer to the leaders of the Assyrian army. However, some prefer to read “whom I deported,” changing the verb to a first person singular form with a third masculine plural pronominal suffix. This reading has some support from Hebrew, Greek, and Aramaic witnesses.
14 tc Heb “and let them go and let them live there, and let him teach them the requirements of the God of the land.” The two plural verbs seem inconsistent with the preceding and following contexts, where only one priest is sent back to Samaria. The singular has the support of Greek, Syriac, and Latin witnesses.
15 tn Heb “went” (also in v. 13).
16 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
17 tn Heb “At that time Hezekiah stripped the doors of the
18 tn Heb “by which the servants of the king of Assyria have insulted me.”
19 tn Heb “will not be given.”
20 tn Heb “for my sake and for the sake of David my servant.”
21 tn Heb “went up to.” The idiom עַל…עָלָה (’alah …’al) can sometimes mean “go up against,” but here it refers to Necho’s attempt to aid the Assyrians in their struggle with the Babylonians.
22 tn Heb “he”; the referent (Necho) has been specified in the translation for clarity.
23 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.