1 sn The identity of this unnamed “deliverer” is debated. For options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 143.
2 tn Heb “and they went from under the hand of Syria.”
3 tn Heb “and the sons of Israel lived in their tents as before.”
4 tn The meaning of the verb וַיְחַפְּאוּ (vayÿkhappÿ’u), translated here “said,” is uncertain. Some relate it to the verbal root חָפַה (khafah), “to cover,” and translate “they did it in secret” (see BDB 341 s.v. חָפָא). However, the pagan practices specified in the following sentences were hardly done in secret. Others propose a meaning “ascribe, impute,” which makes good contextual sense but has little etymological support (see HALOT 339 s.v. חפא). In this case Israel claimed that the
5 sn That is, from the city’s perimeter to the central citadel.
6 tn Heb “in the eyes of.”
7 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
8 tn Heb “listen.”