16:10 When King Ahaz went to meet with King Tiglath-pileser of Assyria in Damascus, he saw the altar there. 7 King Ahaz sent to Uriah the priest a drawing of the altar and a blueprint for its design. 8
18:9 In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched 9 up against Samaria 10 and besieged it.
1 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
3 tn Or “they made him king and anointed him.”
4 tn Heb “son.” Both terms (“servant” and “son”) reflect Ahaz’s subordinate position as Tiglath-pileser’s subject.
5 tn Heb “hand, palm.”
6 tn Heb “who have arisen against.”
7 tn Heb “in Damascus.”
8 tn Heb “the likeness of the altar and its pattern for all its work.”
9 tn Heb “went” (also in v. 13).
10 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
11 tn Heb “went up to.” The idiom עַל…עָלָה (’alah …’al) can sometimes mean “go up against,” but here it refers to Necho’s attempt to aid the Assyrians in their struggle with the Babylonians.
12 tn Heb “he”; the referent (Necho) has been specified in the translation for clarity.
13 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.
14 tn Heb “came out.”
15 sn That is, the eighth year of Nebuchadnezzar’s reign, 597
16 tn Heb “him”; the referent (Jehoiachin) has been specified in the translation for clarity.