1 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “and see my zeal for the
3 tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.
4 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes – according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab – sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.
sn Jehu ruled over Israel from approximately 841-814
5 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the
6 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”