1:9 The king 1 sent a captain and his fifty soldiers 2 to retrieve Elijah. 3 The captain 4 went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 5 He told him, “Prophet, 6 the king says, ‘Come down!’”
2:23 He went up from there to Bethel. 11 As he was traveling up the road, some young boys 12 came out of the city and made fun of him, saying, “Go on up, baldy! Go on up, baldy!” 2:24 When he turned around and saw them, he called God’s judgment down on them. 13 Two female bears came out of the woods and ripped forty-two of the boys to pieces.
4:25 So she went to visit 15 the prophet at Mount Carmel. When he 16 saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.
5:8 When Elisha the prophet 18 heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him 19 to me so he may know there is a prophet in Israel.”
6:15 The prophet’s 24 attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 25 “Oh no, my master! What will we do?”
9:22 When Jehoram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?” 35
he did so. 41 Elisha 42 said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 43 You will annihilate Syria in Aphek!” 44
(
During his reign,
21:19 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem. 59 His mother 60 was Meshullemeth, the daughter of Haruz, from Jotbah.
23:19 Josiah also removed all the shrines on the high places in the cities of Samaria. The kings of Israel had made them and angered the Lord. 61 He did to them what he had done to the high place in Bethel. 62
23:36 Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem. 63 His mother was Zebidah the daughter of Pedaiah, from Rumah.
24:18 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled for eleven years in Jerusalem. 64 His mother 65 was Hamutal, 66 the daughter of Jeremiah, from Libnah.
1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”
3 tn Heb “to him.”
4 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.
5 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.
6 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).
7 tn Heb “Elijah’s cloak, which had fallen off him.” The wording is changed slightly in the translation for the sake of variety of expression (see v. 13).
8 tn Heb “him”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Or “healed.”
10 tn Heb “there will no longer be from there death and miscarriage [or, ‘barrenness’].”
11 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
12 tn The word נַעַר (na’ar), here translated “boy,” can refer to a broad age range, including infants as well as young men. But the qualifying term “young” (or “small”) suggests these youths were relatively young. The phrase in question (“young boy”) occurs elsewhere in 1 Sam 20:35; 1 Kgs 3:7 (used by Solomon in an hyperbolic manner); 11:17; 2 Kgs 5:14; and Isa 11:6.
13 tn Heb “he cursed them in the name of the
14 tn Heb “in the eyes of.”
15 tn Heb “went and came.”
16 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.
17 tn Or “and let them eat.”
18 tn Heb “man of God” (also in vv. 15, 20).
19 tn Heb “Let him come.”
20 tn Heb “according to the word of the man of God.”
21 tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”
22 tn Heb “Be resolved and accept two talents.”
23 tn Heb “before him.”
24 tn Heb “man of God’s.”
25 tn Heb “his young servant said to him.”
26 tn Heb “and he saw, and look.”
27 tn Or “held a great feast.”
28 tn Heb “they went back.”
29 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
30 tn Hebrew בַּת (bat), “daughter,” can refer, as here to a granddaughter. See HALOT 166 s.v. בַּת.
31 tn Heb “in the eyes of.”
32 tn Heb “and he walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of the
33 tn Heb “and he came to them.”
34 tc The MT has simply “peace,” omitting the prefixed interrogative particle. It is likely that the particle has been accidentally omitted; several ancient witnesses include it or assume its presence.
35 tn Heb “How [can there be] peace as long as the adulterous acts of Jezebel your mother and her many acts of sorcery [continue]?” In this instance “adulterous acts” is employed metaphorically for idolatry. As elsewhere in the OT, worshiping other gods is viewed as spiritual adultery and unfaithfulness to the one true God. The phrase “many acts of sorcery” could be taken literally, for Jezebel undoubtedly utilized pagan divination practices, but the phrase may be metaphorical, pointing to her devotion to pagan customs in general.
36 tn Heb “and he went and ate and drank.”
37 tn Heb “Attend to this accursed woman and bury her for she was the daughter of a king.”
38 tn Heb “It is the word of the
39 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
40 tn Heb “He opened [it].”
41 tn Heb “and he shot.”
42 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
43 tn Heb “The arrow of victory of the
44 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”
45 tn Heb “the sons of the pledges.”
46 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
47 tn Heb “in the eyes of.”
48 tn Heb “turn away from.”
49 tn Heb “then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, for it would not open, and he attacked.”
tn Instead of “Tiphsah,” the LXX has “Tirzah,” while Lucian’s Greek version reads “Tappuah.” For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171.
50 tn Heb “in the eyes of.”
51 tn Heb “turn away from.”
52 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
53 tn Heb “he walked in the way of.”
54 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
55 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
56 tn Heb “until.”
57 tn Heb “the
58 tn Heb “just as he said.”
59 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
60 tn Heb “the name of his mother.”
61 tc Heb “which the kings of Israel had made, angering.” The object has been accidentally omitted in the MT. It appears in the LXX, Syriac, and Vulgate versions.
62 tn Heb “and he did to them according to all the deeds he had done in Bethel.”
map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
63 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
64 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
65 tn Heb “the name of his mother.”
66 tc Some textual witnesses support the consonantal text (Kethib) in reading “Hamital.”