6:8 Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, “Invade 8 at such and such 9 a place.”
25:22 Now King Nebuchadnezzar of Babylon appointed Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, as governor over the people whom he allowed to remain in the land of Judah. 15
1 tn Heb “look.”
2 tn Heb “their fifty.”
3 tn Heb “had come up to fight them.”
4 tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”
5 tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.
6 tn The translation assumes the verb is חָרַב (kharav, “to be desolate”). The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II חרב and BDB 352 s.v. חָרְבָה).
7 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.
8 tc The verb form used here is difficult to analyze. On the basis of the form נְחִתִּים (nÿkhitim) in v. 9 from the root נָחַת (nakhat), it is probably best to emend the verb to תִּנְחְתוּ (tinkhÿtu; a Qal imperfect form from the same root). The verb נָחַת in at least two other instances carries the nuance “go down, descend” in a military context. For a defense of this view, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 72.
9 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here.
10 tn Heb “man of God’s.”
11 tn Heb “rode [or, ‘mounted’] and went.”
12 tn Heb “lying down.”
13 tn Heb “to see.”
14 tn Heb “exchange pledges.”
15 tn Heb “And the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon left, he appointed over them Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan.”