1:13 The king 1 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 2 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 5 The king 6 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 7 Elisha 8 said to the leaders, 9 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 10 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 11
1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
3 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”
5 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
6 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
8 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “elders.”
10 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
11 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
12 tn Heb “said to.”
13 tn The object (“it all”) is supplied in the translation for clarification.
14 tn Heb “went up.”
15 tn Or “showed them compassion.”
16 tn Heb “he turned to them.”
17 tn Heb “because of his covenant with.”
18 tn Heb “until now.”
19 tn Heb “make with me a blessing and come out to me.”
20 tn Heb “cut,” that is, “made, agreed to.”
21 tn Heb “walk after.”
22 tn Or “soul.”
23 tn Heb “words.”
24 tn Heb “stood in the covenant.”