1:13 The king 1 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 2 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 6 The king 7 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 8 Elisha 9 said to the leaders, 10 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 11 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 12
10:6 He wrote them a second letter, saying, “If you are really on my side and are willing to obey me, 20 then take the heads of your master’s sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow.” 21 Now the king had seventy sons, and the prominent 22 men of the city were raising them.
19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 29
‘With my many chariots 30
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars,
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 31
its thickest woods.
1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
3 tn Heb “went and sent.”
4 tn Heb “he”; the referent (Jehoshaphat) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “I will go up – like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”
6 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
7 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
9 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “elders.”
11 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
12 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
13 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “and look, the woman whose son he had brought back to life was crying out to the king for her house and her field.”
sn The legal background of the situation is uncertain. For a discussion of possibilities, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 87-88.
16 tn The words “my chariot” are added for clarification.
17 tn Heb “and he hitched up his chariot.”
18 tn Heb “each in his chariot and they went out.”
19 tn Heb “they found him.”
20 tn Heb “If you are mine and you are listening to my voice.”
21 sn Jehu’s command is intentionally vague. Does he mean that they should bring the guardians (those who are “heads” over Ahab’s sons) for a meeting, or does he mean that they should bring the literal heads of Ahab’s sons with them? (So LXX, Syriac Peshitta, and some
22 tn Heb “great,” probably in wealth, position, and prestige.
23 tn Heb “the animal of the field.”
24 sn Judah is the thorn in the allegory. Amaziah’s success has deceived him into thinking he is on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he is not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).
25 tn That is, the newly constructed altar.
26 tn Heb “for me to seek.” The precise meaning of בָּקַר (baqar), “seek,” is uncertain in this context. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189.
27 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
28 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”
sn The chief adviser alludes to the horrible reality of siege warfare, when the starving people in the besieged city would resort to eating and drinking anything to stay alive.
29 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew
30 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew
31 tn Heb “the lodging place of its extremity.”
32 tn Heb “on the third day.”
33 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”