1:13 The king 1 sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 2 on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
2:15 When the members of the prophetic guild in Jericho, 3 who were standing at a distance, 4 saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah 5 rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.
4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 6 – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 7 Elisha 8 said, “Set it before the people so they may eat.”
5:15 He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman 9 came and stood before him. He said, “For sure 10 I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant.”
6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 11 The king 12 sent a messenger on ahead, but before he arrived, 13 Elisha 14 said to the leaders, 15 “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 16 Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 17
1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “went up and approached and kneeled.”
3 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
4 tn Heb “and the sons of the prophets who were in Jericho, [who were standing] opposite, saw him and said.”
5 tn Heb “the spirit of Elijah.”
6 tn Heb “man of God.”
7 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.
8 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “look.”
11 tn Heb “and the elders were sitting with him.”
12 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”
14 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “elders.”
16 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”
17 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”
18 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
19 tn The Hebrew text also has “in his hand.”
20 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”
21 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.
22 tn Heb “saying.”
23 tn Heb “cut,” that is, “made, agreed to.”
24 tn Heb “walk after.”
25 tn Or “soul.”
26 tn Heb “words.”
27 tn Heb “stood in the covenant.”