2 Corinthians 8:8
8:8 I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others. 1
2 Corinthians 8:22
8:22 And we are sending 2 with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.
2 Corinthians 8:24
8:24 Therefore show 3 them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you. 4
1 tn Grk “by means of the eagerness of others.”
2 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
3 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later mss, along with several early and important ones (א C D2 Ψ 0225 0243 1739 1881 Ï lat), have the imperative verb ἐνδείξασθε (ejndeixasqe) in place of the participle ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi), which is found in B D* F G 33 pc. Since an imperatival participle is more Hebraic in style, many scribes would not have understood the idiom as easily and would have been likely to change the participle to an imperative (so TCGNT 513-14). But there is no good reason why scribes would change the imperative into a participle. Thus, ἐνδεικνύμενοι is almost surely the wording of the original text.
tn In the Greek text ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) is a present participle which is translated as an imperative verb (see BDF §468; ExSyn 650-52).
4 tn Or “our boasting about you.”