1 tn The phrase “in your hearts” is not in the Greek text, but is implied.
2 tn “We have ruined no one” may refer to financial loss (“we have caused no one to suffer financial loss”) but it may also refer to the undermining of faith (“we have corrupted no one’s faith,”). Both options are mentioned in L&N 20.23.
3 tn Or “we have taken advantage of no one.”
4 tn The phrase “every arrogant obstacle” could be translated simply “all arrogance” (so L&N 88.207).
5 tn Grk “to the obedience of Christ”; but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.”