2 Corinthians 4:10-13

4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body. 4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible in our mortal body. 4:12 As a result, death is at work in us, but life is at work in you. 4:13 But since we have the same spirit of faith as that shown in what has been written, “I believed; therefore I spoke,” we also believe, therefore we also speak.

tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”

tn Or “may also be revealed.”

tn Or “may also be revealed.”

tn Grk “mortal flesh.”

tn Or “So then.”

tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity.

tn Grk “spirit of faith according to.”

sn A quotation from Ps 116:10.