4:1 Therefore, since we have this ministry, just as God has shown us mercy, 1 we do not become discouraged. 2
1 tn Grk “just as we have been shown mercy”; ἠλεήθημεν (hlehqhmen) has been translated as a “divine passive” which is a circumlocution for God as the active agent. For clarity this was converted to an active construction with God as subject in the translation.
2 tn Or “we do not lose heart.”
3 tn Grk “we are hard pressed [by crowds] on every side.”
4 tn Or “at a loss.”
5 tn Or “forsaken.”
6 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21).
7 tn Or “do not lose heart.”
8 tn Grk “our outer man.”
9 tn Grk “our inner [man].”
10 tn Grk “momentary lightness of affliction.”