2 Corinthians 3:12

3:12 Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness,

2 Corinthians 4:9

4:9 we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,

2 Corinthians 5:2-3

5:2 For in this earthly house we groan, because we desire to put on our heavenly dwelling, 5:3 if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.

2 Corinthians 5:9

5:9 So then whether we are alive or away, we make it our ambition to please him.

2 Corinthians 10:3

10:3 For though we live 10  as human beings, 11  we do not wage war according to human standards, 12 

tn Or “we employ great openness of speech.”

tn Or “forsaken.”

tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21).

tn Or “dwelling place.”

tn Or “to be clothed with.”

tc ‡ Some mss read “taken off” (ἐκδυσάμενοι, ekdusamenoi) instead of “put on” (ἐνδυσάμενοι, endusamenoi). This alternative reading would change the emphasis of the verse from putting on “our heavenly house” to taking off “our earthly house” (see the following note regarding the specification of the referent). The difference between the two readings is one letter (ν or κ), either of which may be mistaken for the other especially when written in uncial script. ἐνδυσάμενοι enjoys strong support from the Alexandrian text (Ì46 א B C 33 1739 1881), Byzantine witnesses, versions (lat sy co), and Clement of Alexandria. The Western text is the only texttype to differ: D*,c reads ἐκδυσάμενοι, as does ar fc Mcion Tert Spec; F and G read εκλ for εκδ which indirectly aligns them with D (and was surely due to confusion of letters in uncial script). Thus “put on” has the oldest and best external attestation by far. Internal evidence also favors this reading. At first glance, it may seem that “after we have put on our heavenly house we will not be found naked” is an obvious statement; the scribe of D may have thought so and changed the participle. But v. 3 seems parenthetical (so A. Plummer, Second Corinthians [ICC], 147), and the idea that “we do not want to be unclothed but clothed” is repeated in v. 4 with an explanatory “for.” This concept also shows up in v. 2 with the phrase “we desire to put on.” So the context can be construed to argue for “put on” as the original reading. B. M. Metzger argues against the reading of NA27, stating that ἐκδυσάμενοι is “an early alteration to avoid apparent tautology” (TCGNT 511; so also Plummer, 148). In addition, the reading ἐνδυσάμενοι fits the Pauline pattern of equivalence between apodosis and protasis that is found often enough in his conditional clauses. Thus, “put on” has the mark of authenticity and should be considered original.

tn Grk “it”; the referent (the “heavenly dwelling” of the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “whether we are at home” [in the body]; an idiom for being alive (L&N 23.91).

tn Grk “to be pleasing to him.”

10 tn Grk “we walk.”

11 tn Grk “in the flesh.”

12 tn Grk “according to the flesh.”