2 Corinthians 11:2-3
11:2 For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, 1 to present you as a pure 2 virgin to Christ.
11:3 But I am afraid that 3 just as the serpent 4 deceived Eve by his treachery, 5 your minds may be led astray 6 from a sincere and pure 7 devotion to Christ.
2 Corinthians 11:13-15
11:13 For such people are false apostles, deceitful 8 workers, disguising themselves 9 as apostles of Christ.
11:14 And no wonder, for even Satan disguises himself 10 as an angel of light.
11:15 Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves 11 as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions. 12
1 tn That is, to Christ.
2 tn Or “chaste.”
3 tn Grk “I fear lest somehow.”
4 tn Or “the snake.”
5 tn Or “craftiness.”
6 tn Or “corrupted,” “seduced.”
7 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”
8 tn Or “dishonest.”
9 tn Or “workers, masquerading.”
10 tn Or “Satan himself masquerades.”
11 tn Or “also masquerade.”
12 tn Or “their works.”