2 Corinthians 1:9

1:9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

2 Corinthians 4:4

4:4 among whom the god of this age has blinded the minds of those who do not believe so they would not see the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God.

2 Corinthians 9:4

9:4 For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated (not to mention you) by this confidence we had in you.

2 Corinthians 10:12

Paul’s Mission

10:12 For we would not dare to classify or compare ourselves with some of those who recommend themselves. But when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.


tn Grk “we ourselves had the sentence of death within ourselves.” Here ἀπόκριμα (apokrima) is being used figuratively; no actual official verdict had been given, but in light of all the difficulties that Paul and his colleagues had suffered, it seemed to them as though such an official verdict had been rendered against them (L&N 56.26).

tn Or “might not put confidence in ourselves.”

tn Or “of unbelievers.”

tn Grk “the gospel of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

tn Or “so that the light of the gospel of the glory of Christ would not be evident to them” (L&N 28.37).

tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”

tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.

tn Or “they are unintelligent.”