2 Corinthians 1:9

1:9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

2 Corinthians 2:7

2:7 so that now instead you should rather forgive and comfort him. This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair.

2 Corinthians 4:7

An Eternal Weight of Glory

4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power belongs to God and does not come from us.

2 Corinthians 4:11

4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible in our mortal body.

2 Corinthians 7:3

7:3 I do not say this to condemn you, for I told you before that you are in our hearts so that we die together and live together with you. 10 

2 Corinthians 7:5

7:5 For even when we came into Macedonia, our body 11  had no rest at all, but we were troubled in every way – struggles from the outside, fears from within.

2 Corinthians 8:2

8:2 that during a severe ordeal of suffering, their abundant joy and their extreme poverty have overflowed in the wealth 12  of their generosity.

2 Corinthians 8:5

8:5 And they did this not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and to us by the will of God.

2 Corinthians 8:11

8:11 to finish what you started, 13  so that just as you wanted to do it eagerly, 14  you can also complete it 15  according to your means. 16 

2 Corinthians 10:8

10:8 For if I boast somewhat more about our authority that the Lord gave us 17  for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed of doing so. 18 

2 Corinthians 10:16

10:16 so that we may preach the gospel in the regions that lie beyond you, and not boast of work already done in another person’s area.

2 Corinthians 13:3

13:3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 19  is not weak toward you but is powerful among you.

tn Grk “we ourselves had the sentence of death within ourselves.” Here ἀπόκριμα (apokrima) is being used figuratively; no actual official verdict had been given, but in light of all the difficulties that Paul and his colleagues had suffered, it seemed to them as though such an official verdict had been rendered against them (L&N 56.26).

tn Or “might not put confidence in ourselves.”

tn Grk “so that on the other hand.”

tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).

tn Or “may also be revealed.”

tn Grk “mortal flesh.”

sn See 2 Cor 1:4-7.

10 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.

11 tn Grk “our flesh.”

12 tn Or “riches.”

13 tn Grk “and now also complete the doing.”

14 tn Grk “just as the eagerness to want [it].”

15 tn Grk “so also it might be completed.” The passive construction was converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.

16 tn Grk “completed from what you have.”

17 tn The word “us” is not in the Greek text but is supplied. Indirect objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the modern English reader.

18 tn Grk “I will not be put to shame,” “I will not be ashamed.” The words “of doing so” are supplied to clarify for the reader that Paul will not be ashamed of boasting somewhat more about the authority the Lord gave him (beginning of v. 8).

19 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.