11:16 I say again, let no one think that I am a fool. 27 But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little.
12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 28 to those “super-apostles,” even though I am nothing.
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
3 tn Or “of unbelievers.”
4 tn Grk “the gospel of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.
5 tn Or “so that the light of the gospel of the glory of Christ would not be evident to them” (L&N 28.37).
6 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.
7 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.
8 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in.
9 tn Or “we are burdened.”
10 tn Grk “we know.”
11 tn Grk “no one according to the flesh.”
12 tn Grk “we have known Christ according to the flesh.”
13 sn See 2 Cor 1:4-7.
14 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.
15 tn Grk “if I grieved you.”
16 sn My letter. Paul is referring to the “severe” letter mentioned in 2 Cor 2:4.
17 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied.
18 tn Grk “I did regret”; the direct object “it” must be supplied from the context.
19 tc A few important
20 tn Grk “my letter grieved you.”
21 tn The phrase is close to a recognized idiom for judging based on outward appearances (L&N 30.120). Some translators see a distinction, however, and translate 2 Cor 10:7a as “Look at what is in front of your eyes,” that is, the obvious facts of the case (so NRSV).
22 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
23 tn Or “in the labors.”
24 tn Grk “but we have the hope.”
25 tn Or “greatly enlarged.”
26 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.
27 tn Or “am foolish.”
28 tn Or “I am in no way inferior.”
29 tc The reading “all this time” (πάλαι, palai) is found in several early and important Alexandrian and Western witnesses including א* A B F G 0243 6 33 81 365 1175 1739 1881 lat; the reading πάλιν (palin, “again”) is read by א2 D Ψ 0278 Ï sy bo; the reading οὐ πάλαι (ou palai) is read by Ì46, making the question even more emphatic. The reading of Ì46 could only have arisen from πάλαι. The reading πάλιν is significantly easier (“are you once again thinking that we are defending ourselves?”), for it softens Paul’s tone considerably. It thus seems to be a motivated reading and cannot easily explain the rise of πάλαι. Further, πάλαι has considerable support in the Alexandrian and Western witnesses, rendering it virtually certain as the original wording here.
30 tn Or “for your strengthening”; Grk “for your edification.”
31 tn Or “unless indeed you are disqualified.”