2 Corinthians 1:6

1:6 But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort that you experience in your patient endurance of the same sufferings that we also suffer.

2 Corinthians 3:14

3:14 But their minds were closed. For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. It has not been removed because only in Christ is it taken away.

2 Corinthians 3:18

3:18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another, which is from the Lord, who is the Spirit.

2 Corinthians 4:13

4:13 But since we have the same spirit of faith as that shown in what has been written, “I believed; therefore I spoke,” 10  we also believe, therefore we also speak.

2 Corinthians 11:21

11:21 (To my disgrace 11  I must say that we were too weak for that!) 12  But whatever anyone else dares to boast about 13  (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing. 14 

tn Or “are troubled.”

tn Grk “their minds were hardened.”

tn Grk “the same veil remains at the reading of the old covenant”; the phrase “they hear” has been introduced (“when they hear the old covenant read”) to make the link with the “Israelites” (v. 13) whose minds were closed (v. 14a) more obvious to the reader.

tn Or “only in Christ is it eliminated.”

tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”

tn Grk “from glory to glory.”

tn Grk “just as from.”

tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumato") has been translated as a genitive of apposition.

tn Grk “spirit of faith according to.”

10 sn A quotation from Ps 116:10.

11 tn Or “my shame.”

12 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).

13 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

14 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.