2 Corinthians 1:4

1:4 who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God.

2 Corinthians 7:12

7:12 So then, even though I wrote to you, it was not on account of the one who did wrong, or on account of the one who was wronged, but to reveal to you your eagerness on our behalf before God.

2 Corinthians 9:7-8

9:7 Each one of you should give just as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, because God loves a cheerful giver. 9:8 And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow 10  in every good work.

2 Corinthians 9:13

9:13 Through the evidence 11  of this service 12  they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing 13  with them and with everyone.

2 Corinthians 12:21

12:21 I am afraid that 14  when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for 15  many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.


tn Or “our trials”; traditionally, “our affliction.” The term θλῖψις (qliyi") refers to trouble (including persecution) that involves direct suffering (L&N 22.2).

tn Or “any trials”; traditionally, “any affliction.”

tn Grk “but in order that your eagerness on our behalf might be revealed to you.”

tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.

tn Or “in his mind.”

tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”

tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”

tn Or “abound.”

tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).

10 tn Or “abound.”

11 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).

12 tn Or “ministry.”

13 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”

14 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity.

15 tn Or “I will mourn over.”