2 Corinthians 1:2

1:2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!

2 Corinthians 1:18

1:18 But as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.”

2 Corinthians 1:21

1:21 But it is God who establishes us together with you in Christ and who anointed us,

2 Corinthians 2:1

2:1 So I made up my own mind not to pay you another painful visit.

2 Corinthians 3:2

3:2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone,

2 Corinthians 4:12

4:12 As a result, death is at work in us, but life is at work in you.

2 Corinthians 7:16

7:16 I rejoice because in everything I am fully confident in you.

2 Corinthians 11:4

11:4 For if someone comes and proclaims 10  another Jesus different from the one we proclaimed, 11  or if you receive a different spirit than the one you received, 12  or a different gospel than the one you accepted, 13  you put up with it well enough! 14 

2 Corinthians 11:8

11:8 I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you! 15 

2 Corinthians 11:11

11:11 Why? Because I do not love you? God knows I do! 16 

2 Corinthians 13:6

13:6 And I hope that you will realize that we have not failed the test! 17 

2 Corinthians 13:12

13:12 18  Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you.

tn Grk “Grace to you and peace.”

tn Or “strengthens.”

tn Grk “But he who establishes us together with you in Christ and anointed us is God.”

tc Although usually δέ (de, “now”; found in א A C D1 F G Ψ 0285 Ï lat) should take precedent over γάρ (gar) in textually disputed places in the corpus Paulinum, the credentials for γάρ here are not easily dismissed (Ì46 B 0223 0243 33 1739 1881 al); here it is the preferred reading, albeit slightly.

tn Or “I decided this for myself.”

tn Grk “not to come to you again in sorrow.”

sn Paul was not speaking absolutely about not making another visit, but meant he did not want to come to the Corinthians again until the conflict he mentioned in 2 Cor 2:4-11 was settled.

tn That is, “letter of recommendation.”

tn Or “So then.”

tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity.

10 tn Or “preaches.”

11 tn Grk “another Jesus whom we have not proclaimed.”

12 tn Grk “a different spirit which you did not receive.”

13 tn Grk “a different gospel which you did not accept.”

14 tn Or “you endure it very well.”

15 sn That is, serve them free of charge (cf. the end of v. 7).

16 tn Grk “God knows!” The words “I do” are supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

17 tn Or “that we are not disqualified.”

18 sn The versification of vv. 12 and 13 in the NET Bible (so also NRSV, NLT) is according to the versification in the NA27 and UBS4 editions of the Greek text. Some translations, however, break the material up into three verses, i.e., 12-14 (NKJV, NASB, NIV). The same material has been translated in each case; the only difference is the versification of that material.